急急急急急求翻译 relevance 在这句话的意思

You does not include the relevance of the research to the area in which it would be located, you need to more clearly state the relevance of the research.
第一句是什么意思看不太懂。关键是 relevance 在这两句话里的意思,我查了一下,最可能的意思有相关性、适当、实用性。不知道哪个意思合适,看第二句,好像实用性更合适,如果是这样的话,第二句的意思就是:“你需要更清楚的阐述该研究的实用性”,那第一句又是什么意思呢?



让你给出该领域的相关研究现状的意思



应该不是研究现状。最有可能的就是相关性和实用性的意思。如果是相关的意思,第二句应该是you need to more clearly state the relevance of the research to that area. 好像后面的to that area不能省略啊,不然光一个 relevance of the research 感觉没有一个相关的对象一样。

You does not include the relevance of the research to the area in which it would be located, you need to more clearly state the relevance of the research.
你没有给出研究(文章)与(将要刊载文章的)投稿领域的关联性。你需要清晰阐述你网站与投稿领域的关联性。
呔!汝之文章与汝之投稿领域关联何在,难辨难分。着速速重新阐明。太上老君急急如律令!
你没有给出研究(文章)与(将要刊载文章的)投稿领域的关联性。你需要清晰阐述你网站与投稿领域的关联性。
呔!汝之文章与汝之投稿领域关联何在,难辨难分。着速速重新阐明。太上老君急急如律令!
Honey badger don't give a shit.

谢谢楼上。