开放实验室
论坛
我的大学
西北工大
职场淘沙
考研
远渡重洋
鹊桥版
有料大家报
招聘信息
启事
校友会
科技文化
学术科学
文化艺术
IT技术
外语沙龙
时政军事
娱乐休闲
知性感性
影音图文
生活时尚
休闲留言板
体育户外
游戏动漫
兽性大发
说给树洞
养儿育女
摄影交流
饕餮美食
交易市场
跳蚤市场
车票交易
房屋租赁
非二手区
创业版
站务管理
站长工作室
系统公告栏
回收站
投诉专版
登录
舌尖上的翻译:狗不理包子英文名应该叫什么?
舌尖上的翻译:狗不理包子英文名应该叫什么?
高级流氓
•
10年前
#1
狗不理收购美国知名连锁咖啡店,那么“狗不理”这个名字的英文名该是什么?其实狗不理早就给出了答案——Go believe……那么,其他中国菜应该怎么取英文名呢?网友给出了答案……鱼香肉丝盖饭——音译:you share rose get fun——英文字面直译:赠人玫瑰手有余香……
流氓本色!
Re: 舌尖上的翻译:狗不理包子英文名应该叫什么?
schhhu
•
10年前
#2
方便 面,表示提出抗议
不跟人吵架,不跟人激烈辩论,告自己,仅此一条
Re: 舌尖上的翻译:狗不理包子英文名应该叫什么?
Mr.Right
•
10年前
#3
这么说牛肉拉面就应该叫 new role last man
Re: 舌尖上的翻译:狗不理包子英文名应该叫什么?
旭日凌云
•
10年前
#4
智慧无穷 !!!!
尽力以完事,全心以成事。